-  设为首页   -   加入收藏
火凤游戏首页   |   资讯   |  游戏库   |   排行榜   |   攻略   |   合集  |  正版商城  

阿扎达2中每一本书的真名

  在AZADA2所有书被施予魔法时,它们其实都是名著啊!

  The Fairytale

  原书名:童话故事

  正确翻译:童话故事

  错误翻译:塔楼

  我想这和塔楼没关系吧……何况不只是塔楼。

  http://baike.baidu.com/view/147831.html

  http://wenku.baidu.com/view/82fa8af80242a8956bece4dc.html

  http://baike.baidu.com/view/745451.htm

  The Ghost

  原书名:鬼故事

  正确翻译:鬼

  错误翻译:鬼房间

  鬼故事的书还是蛮合理的。

  http://baike.baidu.com/view/57980.htm

  The Castaway

  原书名:鲁宾逊漂流记

  正确翻译:遇难者

  错误翻译:沙滩上的老头

  这和沙滩有什么关系?沙滩上是去度假的,谁去荒岛度假啊!还有,那是沙滩么!

  http://baike.baidu.com/view/36405.htm

  The Secret Garden

  原书名:秘密花园

  正确翻译:秘密花园

  错误翻译:生病的男孩

  喂喂!他又没生病~只是刚起床而已。

  http://baike.baidu.com/view/272093.htm#sub4961916

  The Timeline

  原书名:时间轴正确翻译:时间线

  错误翻译:埃及馆

  貌似主题更像是时光吧~

  http://baike.baidu.com/view/30505.htm#5

  The Vampire

  原书名:吸血鬼

  正确翻译:吸血鬼

  错误翻译:无

  这个不错,主题明了。

  http://baike.baidu.com/view/4083.htm#6

  The Treasure

  原书名:金银岛

  正确翻译:宝藏

  错误翻译:海盗船

  拜托,海盗船只出现了两页好不好。

  http://baike.baidu.com/view/86189.htm#sub5114818

  The Headless Horseman

  原书名:无头骑士传说

  正确翻译:无头骑士

  错误翻译:无

  这个很好~~

  http://baike.baidu.com/view/629825.htm

  The Descent

  原书名:地心游记

  正确翻译:下降

  错误翻译:教授的办公室

  主题全差啦!教授的办公室只占一页,跟地心游记的3页比算什么!

  http://baike.baidu.com/view/354723.htm

  The Dive

  原书名:海底两万里

  正确翻译:下潜

  错误翻译:潜水艇

  还好这个没跑到哪里去。

  http://baike.baidu.com/view/59290.htm

  The World of Oz

  原书名:绿野仙踪

  正确翻译:Oz的世界

  错误翻译:无

  很好很好,看过原著~

  http://baike.baidu.com/view/844108.htm

  The Witch

  原书名:(不敢肯定)骑天鹅来的扎西?

  正确翻译:巫婆

  错误翻译:巫婆的糖果屋

  翻译成巫婆更好~

  http://book.360buy.com/10335999.html

进入《阿扎达2》专区
查看更多《阿扎达2》攻略
标签: 
http://www.huofeng.cn/strategy/3047.html复制本文地址

相关资讯

首页
资讯
游戏库
排行榜
攻略
合集